Tiens tiens tiens, « amore » et « pasta »…

Merci à un lecteur pour le lien!

Dans la circulaire de cette semaine de la SAQ

Ça veut dire quoi l’amore et pasta?

La Clique pense faire une plainte à L’ Office québécois de la langue française parce que Amore, ben, c’est pas français. Si pasta ça marche pas dans un resto, pourquoi ça passerait dans une circulaire SAQ?

Ça va faire drôle de voir des fonctionnaires zélés aller voir d’autres fonctionnaires zélés.

Commentaire inutile à m’envoyer : ça veut dire amour!