Ben malaisante elle avec son « Slay Queen »!

Gênant!

Commentaire inutile à m’envoyer: ça veut dire quoi?

guest
12 Commentaires
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Tik Tok
Tik Tok
5 heures il y a

Anyway, c’est qui elle? On s’en crisse.

Enculeur de mouches
Enculeur de mouches
5 heures il y a

Je la connais pas.

Yalpé Nissmou
Yalpé Nissmou
5 heures il y a

imagine c’est ta mère… Yikes

Peter Bradi
Peter Bradi
5 heures il y a

Que cé ça?

Lil pais
Lil pais
5 heures il y a

Moi je suis slay king de mes réalisations, tsé,scome wow la
Full chill.

Kick-in-the-butt King
Kick-in-the-butt King
4 heures il y a

Comme toutes les expressions contemporaines, ça veut rien dire en particulier ainsi que son contraire, son inverse et vice-versa.

Sleight Ride Queen
Sleight Ride Queen
4 heures il y a

J’allais dire qu’elle a un frame d’anglaise avec une face de wops, et c’est exactement le cas.

hein
hein
25 minutes il y a
Répondre à  Sleight Ride Queen

Il n’y a aucun racisme, circulez…🙄

Mon constat
Mon constat
4 heures il y a

Elle a été démasquée et maintenant elle est frustrée.

Selon Gemini :
En politique, l’expression « Slay Queen » désigne péjorativement des jeunes femmes qui utilisent leur charme, leur style de vie glamour et leur présence sur les réseaux sociaux pour gravir les échelons ou s’attirer les faveurs de politiciens influents et fortunés.
Le terme, très populaire dans certains pays d’Afrique, englobe des dynamiques bien spécifiques:

  • La relation d’intérêt : Elle sous-entend une relation transactionnelle (les blessers) où des femmes jeunes et branchées obtiennent un train de vie luxueux, des voitures ou des appartements en échange de leur compagnie auprès d’hommes politiques.
  • La visibilité numérique : Ces femmes sont souvent très actives sur Instagram ou TikTok, où elles affichent une vie de luxe et des vêtements de marque pour prouver leur réussite.
  • Le scandale : Le terme est souvent utilisé dans les médias pour dénoncer la corruption, le détournement de fonds publics ou les liaisons illicites entre des élus et des jeunes femmes entretenues aux frais du contribuable

Dans d’autres contextes (comme au Québec/Canada) :
Bien que l’origine soit liée à cette culture, l’expression est parfois utilisée ironiquement comme un anglicisme pour encenser une collègue ou une politicienne qui « gère » une situation difficile avec beaucoup d’assurance et de style. C’est un dérivé du verbe to slay (qui signifie « assurer » ou « exceller »).

Une barre tendre au saumon
Une barre tendre au saumon
3 heures il y a
Répondre à  Mon constat

Ça veut donc dire un pute en Afrique ou une gestionnaire futée anglaise en même temps.

Eh oui
Eh oui
2 heures il y a

Moi mes enfants disent plutôt….Dairy Queen

hein
hein
24 minutes il y a
Répondre à  Eh oui

Et ils sont obèses?